ancient
Max Jähns, Red Figure Vases, and Linen Armour

Today, we often take it for granted that ancient texts mentioning linen or leather armour must describe the kind with a yoke over the shoulders and a skirt of ‘feathers’ which we see in Red Figure vase paintings and Etruscan tomb paintings. But like many other aspects of this debate, it is hard to trace back before Peter Connolly in the 1970s. People have collected references to linen and leather armour in literature since the 16th century, but for a long time they did not compare it to artwork any more than they compared it to objects in museums. At first this may have been because travelling to collections of art and accurately reproducing them was impractically expensive. Any scholar could see a collection of antiquities, but the one in their patron’s library was not the one in another scholar’s cathedral or a third’s country house, so they could not refer readers to a specific sculpture and expect that they would seek it out in the way they could cite a line of poetry and expect readers to take down another book and read it. Also, the brighter researchers often noticed that many of these passages describe the armour of barbarians: Egyptians, Assyrians, Iberians. John Kinloch Anderson is the first writer who comes to mind who explicitly identified the “linen and leather armour” he saw in Greek texts with the armour with shoulder flaps in Greek sculptures and paintings (Military Theory and Practice in the Age of Xenophon, 1970, pp. 22-23). About a hundred years before, him, a Prussian staff officer named Max Jähns had some different thoughts on this question.
Rochberg on Omens

One of the books which I would like to find time to read is Francesca Rochberg’s Before Nature: Cuneiform Knowledge and the History of Science (University of Chicago Press, 2016) {available from the publisher}. About a decade ago, she was puzzled why Mesopotamian omen lists include situations which can never occur, such as the appearance of the sun at midnight or a lunar eclipse which moves from west to east across the moon. The Mesopotamian literati were intimately familiar with the movements of the heavens, and had thousands of years of records, so they probably had a firm conviction that this was not the sort of thing which could happen in the ordinary course of events. Were these absurd? The result of block-heads mechanically multiplying omens to cover different combinations of left/right, the three watches of the night, the four directions, and so on regardless of whether that combination was possible? Violations of the order of the heavens on special command of the gods?
Read morePerhaps this is where we step into the realm of the conceivable, or the conceptually possible, as differentiated from the possible, or at least the metaphysically possible … To say certain phenomena in the omen lists are “impossible” or “absurd” because they do not occur and cannot be observed is our judgement and occurs nowhere in the ancient sources. That is to say, our definition of impossible (not in accordance with real properties) is not expressed in the texts. It seems more consistent with the overall makeup of the omen lists that recording a phenomenon as an entry in a codified omen list is evidence that it was regarded as epistemically possible [something which a reasonable person may chose to believe]. That is, the list of statements (P) constitute data, or knowledge, on the basis of which the diviner makes judgements and draws conclusions about what will happen. The use of the terms possible and impossible are, among other things, relative to one’s accepted knowledge of how and what things are.
Francesca Rochberg, “Conditionals, Inference, and Possibility in Ancient Mesopotamian Science,” Science in Context 22.1 (March 2009) pp. 5-25
Cross-Post: New Book on Legio IX Hispana
The Iron of Khorsabad

Around 1853, gangs of workers under French supervision were excavating Sargon’s palace at Khorsabad, the ancient Dūr-Šarrukin (Fort Sargon). One of the great courts had some long storerooms along one side, and in one which they numbered 86 (or 84), they found marvelous things: “un vèritable mur métallique, occupant tout un côte de la chamber.” The orderly piles of ironware filled a space 5.80 metres wide, 2.60 metres deep and 1.40 metres high: hammers, pick-axes, grappling irons, chains, ploughshares, and fish-shaped iron ingots with a hole through them. The hoard must have weighed more than a hundred tons,* and was so plentiful that it was handed over to local blacksmiths to make sickles, wagon fittings, and other necessary objects. One of them remarked that aside from the famous Persian iron (wootz?) he had never yet worked better metal. Other objects like ploughshares were put back into use by the local farmers and served their purpose. This was all for the best, since most of the artefacts from Khorsabad were sunk by brigands near the Shatt al Arab at Kurnah in 1855 as they were being shipped to Europe. This was the period when the excavators at Susa built themselves a castle to protect themselves and their goods from robbers.
Finds like that were not uncommon in the early days of Assyrian archaeology. At Nimrud, the north end of chamber SW7 contained a mass of rusted scale armour piled 35 cm thick in spots. Groups of rusted-together scales can still be found in museums. Later the graves of three queens rich in ivory, gold, crystal and silver were uncovered at that site: probably Yaba, Banitu, and Atalia who lived in the eighth century BCE and were laid to rest with appropriately gruesome curses upon anyone who violated their chambers. These finds give us another perspective on early iron after looking at the lancehead from Deve Hüyük and the akinakes from the dealer in Iran. By the seventh century BCE, the Assyrians were incredibly rich in iron, and this presupposes a massive industry of charcoal burners and miners and smelters and forgers. So far, the only trace of this is the objects they produced.
Cross-Post: Plataea 2021 Pre-Registration, 28 June to 5 July 2021
The Biggest Assyriological Film Festival in History

Back in July the International Assyriological Association held its annual Rencontre in Innsbruck. I could talk about some of the papers I heard and posters I saw, or the curious characters I meet at these, but I am very tired, so I will just talk about one aspect: the largest festival of films in ancient Near Eastern languages in history.
“But Sean,” you must be saying, “it was only two films as part of a five-day conference. Does that really constitute a film festival?” Hear me out! Two films makes a plural, according to the best cuneiform tradition, and it was indisputably a festive occasion. If a celebration where films are showed before their release into theatres and/or streaming is not a film festival, what is? And while I admit that being the largest festival of films in Ancient Near Eastern languages is a bit like being the world’s most prominent armour historian-ichthyologist, if someone wants to beat our record, they are free to organize a showing of three films in ancient Near Eastern languages, say at the 14th Melammu-Symposium in Los Angeles ({ki}AN.TÚR.HI.A).
Both films are adaptations of famous literary texts. Edubba A- The Film is one of the stories about life in the tablet-house preserved in Sumerian on tablets from the age of Hammurabi. Assyriologists debate whether these reflect life at the time of the oldest surviving copies, or are more like J.K. Rowling telling a public-school story based on other public-school stories … it seems that in the age of Hammurabi there was a rush to record Sumerian texts which had previously been memorized on clay. You can find Edubba A- The Film on the Berner Altorientalisches Forum.
The Poor Man of Nippur is a Babylonian tale of poverty, injustice, and one young citizen’s revenge. The original tablet was copied for Qurdi-Nergal at Huzirina (modern Sultantepe, Turkey) sometime between 701 and 619 BCE. This story uses many of the patterns and tropes seen in the folktales collected in the last few hundred years, such as the “History of the First Larrikin” in a medieval Arabic manuscript, so again trying to work out its exact age is difficult. In the interest of equal representation, I can report that this film acknowledges not one but two goats and an archaeological park in the credits. You can find The Poor Man of Nippur with subtitles in your choice of languages on YouTube and a link to a translation of the Akkadian on the CDLI:wiki.
Enjoy! I will embed the videos below the fold.
Read moreTextile Cultures of Archaic Italy and Greece

This week I had a chance to talk with Margarita Gleba about her work on Iron Age (1000-400 BCE) textiles from Spain, Italy, Greece, and Bulgaria. Thousands of fragments are known, often preserved in the corrosion products on bronze grave goods such as vessels or broaches, but understanding them requires rare knowledge and expensive equipment for taking high-magnification photos, and the details are often scattered in publications which are hard to find and use different language to describe the same thing. A Cambridge History of Western Textiles had a brief section on this material which I would like to read, but publication was delayed for almost 20 years while the archaeology moved on, and until this week I did not know of any other overviews.
Most of the peoples from Britain to Afghanistan grew flax and tended sheep and used drop spindles, warp-weighted looms, and tablets to turn linen and wool into cloth, but they made different kinds of textiles in different regions. Textile technology was hard to change, because in recent cultures, girls started to learn to spin and weave as toddlers and spend much of their childhood mastering the skills (Susan M. Strawn, “Hand Spinning and Cotton in the Aztec Empire, as Revealed by the Codex Mendoza,” http://digitalcommons.unl.edu/tsaconf/420). It is very difficult to change a skill practised for so many years, or persuade adults to take lessons in a skill which children are supposed to master. Moreover, it was bound up with the local crops, climate, and taboos: the sheep in different areas produced wool which was good for different things, and there was a divide between cultures which wove textiles to shape and wrapped and pinned them into garments, and cultures which wove long rectangular pieces, cut them up, and sewed them into garments.
Two Kingdoms, Both Alike in Dignity

We do not talk about the Red Sea much, except for news stories about the Saudi intervention in Yemen or conscripts in Eritrea forced to spend 20 years teaching school for a token wage. But every thousand years or so it becomes one of the key chokepoints for world trade. The sea is shallow, dotted with reefs and islands and prone to dangerous storms, but still a cheaper way to move goods from the Indian Ocean to the Nile than camel trains or railway cars. One of these periods of trade began at the end of the second century BCE when the secret of the monsoons escaped the Arabs and reached Egypt, where the Ptolemies were looking for new sources of revenue and exotic goods to balance the decline of their empire overseas and the wonderful things which were filtering into Syria over the Silk Road around the Tarim Basin. Rather than dredge out Darius’ old canal, they built harbours at Myos Hormos and Berenike and Arsinoe and set up guard posts along the sun-baked paths from the Nile to the Red Sea like Hatshepshut. But the straits at the mouth of the Red Sea are dangerous, and the best ship for following the monsoons back and forth across the Indian Ocean is not the best for navigating the narrows and small harbours from the Gulf of Suez to the Gulf of Aden. So two kingdoms emerged to control the havens at the narrows, Ḥimyar on the Arabian shore and Axum on the African.
The 9th and the 11th
The plaque in memory of the Canadian Corps outside the Malatesta wall and the Roman gate of Rimini, October 2018 A few weeks ago I came to Rimini from the north fresh from the silversmith’s church in Ravenna. Caesar came that way a long time ago as the first strike in... Continue reading: The 9th and the 11th