ancient
Sasanid Archery on Silver in the Hermitage

In the comments section of an earlier post I have been talking with ryddragyn about archery on the border between the Roman and Sasanid empires around the sixth and seventh centuries CE. Often we do not have sources to answer all the questions which people have today about how soldiers used their weapons, because ancient people preferred to pass that kind of knowledge on in person. But it happens that we have many kinds of evidence for archery in this period, including slightly later archery manuals, books on generalship, a wide variety of works of art, the remains of archery equipment, and odd references in histories and other kinds of literature. I would say that we have at least as good evidence for how Romans and Persians shot at each other in the age of Khosrow and Heraclius as for how Greek hoplites fought one another in Xenophon’s day.
One of the most important pieces of evidence for how the Sasanid Persians drew their bows is a group of gilt silver plates and vases hammered with images of the king hunting with the bow on horseback. It happens that I was recently in St. Petersburg, and I was able to photograph many of these bowls and vases in the State Hermitage Museum. This week I thought I would post some of my photos. Because I have not shot a bow for too many years, nor read up on this period of history, I won’t try to provide a commentary. The captions for each photo are based on the English labels in the Hermitage.
Vishtaspa karanaya
A famous passage of Xenophon goes as follows (Xen. Hell. 1.4.3):
Cyrus had a letter with him, bearing the King’s seal … among other things it contained these words: I am sending Cyrus down to the coast as karanos of all whose mustering centre is Castolus (the word karanos means „having power“)
Xenophon never repeats the word karanos, and no other surviving Greek or Latin writer uses it. In the Anabasis (1.1, 1.9.7) he says that Cyrus was made strategos, or general, of those whose mustering centre is Castolus.
The word karanos has become encrusted with a painstaking and scholarly literature which investigates it philologically. Because the term was only attested once before the Parthian period, when it appears in Aramaic on coins and is spelled krny and equated with Greek autokrator, progress has been limited. The term clearly contains the root kāra-, the Old Persian word for the politically and military significant part of the population. This word is not easily translatable into English, but there are convenient equivalents in many languages, including German Heeresvolk. Because it appears in both the royal inscriptions and in Iranian names, its general meaning is clear. Philologists disagree whether the ending /-nos/ is simply the suffix for „someone in charge of“ (Latin tribus -> tribunus) or from a verb “to lead, to make go” as Nicholas Sekunda prefers (Gr. στρατηγός <- stratos “army” + agō “to go”, δημαγωγός <- dēmos “people-in-arms” + agōgos “one who leads astray”). In the first case the Old Persian would be something like kārana-, in the second kāranaya-. Neither theory clarifies exactly what the word meant in 407 BCE. Scholars who attempt to show that karanos was a common title in the Achaemenid empire find themselves in a foggy jungle, since just because a karanos could be called a strategos does not mean that any of the other strategoi in Greek sources were karanoi, and the masses of Elamite, Babylonian, Aramaic, and Demotic Egyptian documents did not use this term. But then the group of leather documents from Bactria from the fourth century BCE was published, and many of its readers noticed something.
Read more
A New Script from Iron Age Georgia?
I am still sick, so this week I will be brief and talk about some of the papers which were read at the conference of the Societas Iranologica Europaea in St. Petersburg. Abdoula Souvadar did his best to argue that a sheet of silver containing an inscription in Old Persian which claims to be the word of Otanes announcing that Darius has become king is not a modern forgery. Askold Ivantchik discussed 235 arrowheads found in the ruins of a small fort near Gordion in Phrygia which seems to have been destroyed by Cyrus’ armies. So far, most of the physical remains of Persian battles and sieges which have been found come from Anatolia. And Vakhtang Licheli talked about an Iron Age site which he is excavating on the hills above a main highway in Georgia-in-the-Caucasus. Most of this site appears to date roughly to the Achaemenid period in the sixth, fifth, and fourth centuries BCE. For most of his paper he discussed the sorts of details of interest to specialists, but in the last few minutes he mentioned something else. Some of the stone altars at this site have deep marks like letters carved in them, but none of the marks looks like a known script such as the Imperial Aramaic or Attic Greek alphabets. Several people in the audience whipped out cell phones and cameras to catch Dr. Licheli’s slides, but it turned out that the photos of the possible text is available online.
The Pazyryk Shield

I recently had the opportunity to visit St. Petersburg and see some things which I had wanted to see for very many years. One of these was the shield excavated by S.I. Rudenko from the barrows at Pazyryk in the Russian part of the Altai mountains where Russia, Mongolia, Xinjiang, and Kazakhistan come together. The structure of the barrows and the local climate caused permafrost to develop beneath them, preserving some of their contents despite the intrusion of grave-robbers. Shields made in a similar way appear in Greek paintings of Persian soldiers from just over another border of the Achaemenid empire. The barrows (Russian singular kurgan) at Pazyryk are usually attributed to the fourth or third centuries BCE, but many of the objects found in them are older. To the best of my knowledge, the next surviving examples come from the siege of Dura Europos at least 500 years later (a photo is available in Nicholas Sekunda, The Persian Army, p. 21).
Read moreHow Do You Pronounce Those Accented Characters in Ancient Near Eastern Languages Anyways?
Specialists in ancient Southwest Asia do not always name and define the special accented characters which they use to transcribe words in languages like Aramaic, Babylonian, Sumerian, and Old Persian. While this is convenient for fellow specialists, and avoids taking side in some debates about the sounds of ancient languages, it makes it hard for readers without their special training to read these words, to pronounce them, and to copy them on a computer. They also sometimes refer to these characters after their Greek or Hebrew names, which can also be confusing if one does not know these alphabets and how they are transcribed in Latin letters. One of the appendices to my doctoral thesis will give the names and pronunciations of every special character which I use. I thought it might be of interest to a wider audience. If a passing phoneticist drops in to prevent a poor historian from mangling the International Phonetic Alphabet or spreading nonsense about Akkadian phonology, so much the better! I would rather be corrected now than by a reviewer when in the distant future the dissertation becomes a book.
Read more
Economists vs Historians on Economic History

Economists such as Gregory Clark and Brad DeLong like to tell people that between the dawn of time and 1800 or 1900 there was no growth in GDP per capita and very slow population growth. As an ancient historian this leaves me scratching my head. I decided to write this post after reading the 1998 version of DeLong’s ideas but similar ones appear to be common.
Read more“Send a force and rescue us!”

Sometimes life is really like a romance. One of the oldest letters in Aramaic to survive from Egypt goes like this:
(1) To the lord of kings pharaoh; your subject Adon king of E[qrom wishes you well. May … the lady of] (2) heaven and earth and the lord of the heavens, [great] god, [make the throne of the lord of kings] (3) pharaoh like the days of heaven and seed [… Your subject wishes you to know that the forces] (4) of the king of Babylon have come and have reached Apeq and … (5) they have seized and brought … with all … (6) because the lord of kings pharaoh knows that his subject [cannot stand alone he begs you] (7) to send a force and rescue us and not abandon us. [If the lord of kings pharaoh does this,] (8) your subject will remember this kindness and this princeling … [If the king of Babylon takes it, he will establish] (9) a governor in the land, and alter the record …
(tr. Manning after the text in TADE, as I am only a beginner I urge readers with a serious interest to find a professional translation while keeping in mind that this edition of the Aramaic is different from some earlier ones)
One of pharaoh’s scribes in Egypt dutifully added a note in demotic on the back which mentions the “lady of Eqrom,” but pharaoh’s answer is unknown. While most ancient letters are the sort of text which only a special kind of nerd could love, I think that this one has potential. Scholars call it the Adon letter after its author or the Saqqara papyrus after the place where it was found in 1942. Although I don’t expect that any of the excavators were locked in a tomb full of snakes, conducting an excavation in quasi-independent Egypt while the Afrika Korps dashed back and forth between Tripoli and Alexandria must have had some excitement.
Read moreTwo Negau Helmets
I do not have many words left this week, and I have been a bit verbose and academic lately, so this week I think I will show some photos from my collection. The Tiroler Landesmuseum, Innsbruck has a large collection of arms and armour from graves on display in its basement including these helmets.
Read more
Some thoughts on John Lynn’s “Battle”
John A. Lynn, Battle: A History of Combat and Culture. Updated with a new epilogue. Westview Press: New York, 2008. ISBN-13: 978-0-8133-3372-4 (Bookfinder link)
This week I am going to talk about a book written by a specialist in the wars of Louis XIV of France, only two of whose eight chapters deal with ancient warfare in the broadest sense. That is because the book is one of the few which does the work of demolishing one of the most influential and least accurate ideas which an ancient military historian has ever presented to the public: the Western Way of War. Yet rather than be purely destructive, it goes on to sketch a scientific approach to war and culture, and even presents a model which scholars can apply to other cases. It does all that in an affordable volume written for lay readers in the United States where belief in a western way of war is strongest.
Read more