translation

translation

What is gelbe Lösche?

out of spoons sorry
Mark Nugent gives a talk on the ODY-C comic to the Classical Association of Vancouver Island, 23 January 2025

Elisabeth Singer’s article on pavises in the Vienna Zeughaus is excellent but she wrote in ordinary Austrian German not chemical jargon. While the grammar is simple, the words include a few informal terms.

Read more

The obscurity of a learned language

The book supposes a readership who knows ancient Greek (he translates μύλλω as ‘βινέω’, for example).Recent review of an academic book Note: While some ancient Greek words are untranslatable, βινέω and μύλλω are crudities of the sort with which every language is well-furnished. These days most translators chose to translate rude words with rude words,... Continue reading: The obscurity of a learned language
paypal logo
patreon logo