Some of you will remember that the registration for the reenactment event at Plataia, Greece, was posted in 2018. From Giannis Kadoglou, there is now a new site to re-register for the event at https://plataea2022.com/Read more
We don’t have many pictures of clothed women from the middle of the first millennium BCE in the Near East. Most of the local peoples did not paint scenes of daily life on their pottery, and their stone-carvings show a man’s world or a heavenly world. The Assyrian palace reliefs show some queens and deported women, and one Achaemenid seal shows a wealthy woman seated on a throne. One other picture of a clothed woman is a Neo-Elamite bitumen relief in the Louvre. Its 9.3 cm high, so five times larger than most of the little seals.Read more
Someone associated with the SESHAT project has taken Andre Costopoulos’ suggestion to focus on things which leave good archaeological evidence like metallurgy. They wrote a study of the spread and improvement of iron technology across the Old World. That is a topic that I am an expert on, so how does the paper hold up?
- Turner, Edward A. L. (2020) “Anvil Age Economy: A Map of the Spread of Iron Metallurgy across Afro-Eurasia.” Cliodynamics 11.1 https://doi.org/10.21237/C7clio11145895
This week I had a chance to talk with Margarita Gleba about her work on Iron Age (1000-400 BCE) textiles from Spain, Italy, Greece, and Bulgaria. Thousands of fragments are known, often preserved in the corrosion products on bronze grave goods such as vessels or broaches, but understanding them requires rare knowledge and expensive equipment for taking high-magnification photos, and the details are often scattered in publications which are hard to find and use different language to describe the same thing. A Cambridge History of Western Textiles had a brief section on this material which I would like to read, but publication was delayed for almost 20 years while the archaeology moved on, and until this week I did not know of any other overviews.
Most of the peoples from Britain to Afghanistan grew flax and tended sheep and used drop spindles, warp-weighted looms, and tablets to turn linen and wool into cloth, but they made different kinds of textiles in different regions. Textile technology was hard to change, because in recent cultures, girls started to learn to spin and weave as toddlers and spend much of their childhood mastering the skills (Susan M. Strawn, “Hand Spinning and Cotton in the Aztec Empire, as Revealed by the Codex Mendoza,” http://digitalcommons.unl.edu/tsaconf/420). It is very difficult to change a skill practised for so many years, or persuade adults to take lessons in a skill which children are supposed to master. Moreover, it was bound up with the local crops, climate, and taboos: the sheep in different areas produced wool which was good for different things, and there was a divide between cultures which wove textiles to shape and wrapped and pinned them into garments, and cultures which wove long rectangular pieces, cut them up, and sewed them into garments.
Specialists in the Achaemenid Empire don’t like to talk about Stefan Bittner. His Doktorarbeit is the only monograph on the Achaemenid army which has ever been published, but it takes exactly the approach which was inspiring another group of scholars to organize conferences and rethink the field: it relies almost completely on Greek literature and artwork, and treats these sources as a precious collection of facts to be worked into a coherent whole. In the decades which followed, those other scholars knocked so many holes in this approach that it is hard for them work with a book like his, so they tend to cite his thesis and say nothing more. I don’t think that this is really fair, since nobody can predict how academic fashion will shift or what new evidence will become available. People who try too hard to ride the crest sometimes find themselves flailing in midair as the wave below them crashes down. There is a sad joke that farming is a simple job where you just have to predict the weather, fuel costs, and food prices a year in advance; PhD students have to predict the job market 3 to 10 years in advance. And in the early 1980s, it was not so easy to hear about conferences and intellectual movements in other countries as it is today. So this week, I would like to mention one of his good ideas which seems to have been ignored.
At the battle of Cunaxa, two claimants to the Persian throne lined up their armies. One of them had a large force of Greek infantry, and both kings had men in their armies who went on to become famous writers. One of those aristocratic camp followers, Xenophon, tells a story which has puzzled many readers (Anabasis 1.8.19 from the Loeb). When the armies were about 600 or 800 yards apart, the Greek mercenaries ran forward:
And before an arrow reached them, the barbarians broke and fled. Thereupon the Greeks pursued with all their might, but shouted meanwhile to one another not to run at a headlong pace, but to keep their ranks in the pursuit.
It was very common in the 5th century BCE for one side to run away as the enemy approached, or after a few moments of fighting hand-to-hand. Combat is terrifying, and most soldiers of the day did not have a lot of practice working as a group. But it is very unusual for an army to run away before the enemy was within bowshot. What happened?Read more
Egyptian scribes liked to tell the story of Sinuhe, who would have lived around 2000 BCE but is only known through this tale, which is translated by Jenny Carrington and J.J. Herst. Even though it may be a work of fiction, it is one of very few texts in which an Egyptian warrior speaks about... Continue reading: Remembering Sinuhe and the Women of Sidon
Although many translations and summaries of the contract between Gadal-iama and Rimut-Ninurta have been printed, most of the English ones are based on earlier translations into French or German rather than on the difficult original text. As part of my dissertation I have read this text, and I thought that I should provide a translation too. The following text and translation is based on my poster at Melammu Symposium 10, Societies at War, presented on 27 September 2016 with one or two typos and careless choices of word corrected. I hope that I have not inserted any more mistakes in converting from PDF to HTML.