Last week I mentioned that one Hittite document tells the commander of a frontier post how they are to guard, build, and maintain their post. While the section on the curtain wall is badly damaged, the section on the watchtower is mostly intact:
Let the ?[watc]h? tower be 4 cubits around the top, but around the bottom let it be 6 cubits, and let it be encircled with a copper rain-gutter and a ?gallery?. Let the gallery be 6 cubits in circumference, and let it protrude 5 spans.
The word URUDḫeyawallit is not known elsewhere, but because it is proceeded with the determinative for copper and begins with the word for rain it fairly clearly means “copper rain-gutter”. The measurements of length and the word translated as “gallery” are not as well understood (the later could be more like “battlements” or “palisade”). I am not sure that the scholar who excerpted this text noticed what I did, because he didn’t translate the determinative.
It occurred to me that recently I have been writing a lot about the last thousand years, but not so much about ancient Southwest Asia. I promised to write about the different ancient traditions of tactical writing. This is a topic known from Greek, Hebrew, Hittite, and Indian literature in the ancient world, and it may have been discussed in Latin texts as well. Of these, the Hittite is by far the oldest, being attested in the middle of the second millennium BCE. Read more
A forthcoming conference has me thinking about writings on tactics in the ancient world. While the English word tactics indicate a clever way of fighting, the Greek adjective τάκτικη means “having been put into a formation for battle.” In other words, in the ancient world tactics were what we call organization and drill. Ancient and modern critics have complained that tactics in the Greek sense are insufficient education for a soldier, but experienced soldiers tended to recognize that they were necessary. Read more